A couple of years back, when I was in college, I had done a term paper on 'Question of Being' in the course 'Critical Thinking'. For this, among other texts, I had studied 'Being and Time' by Heidegger (english edition but do not remember the translators) and 'Introduction to Metaphysics'. At that time I felt that even though I had got a good taste of Heideger's thought, I had not grasped Heidegger well enough, probably was immature then. Now after two years I plan to read Heidegger again. I came across your website while surfing the net. Could you answer a few questions about Heidegger? First, how and why are you interested in Heidegger?Two things, a general curiousity about ontology and happenstance.
What would be your approach to study Heidegger, say the order in which to read his various writings, the preparation/background required?I think Heidegger has a few fundamental insights which he then elaborates from different angles, or along different paths, as he would put it. Many of the introductory books these days are quite good at explaining his major insights. Although none of them are perfect, and pays to read around and look for a congenial writer. I would start with Polt's book. Ultimately you want the read Heidegger himself. Once you're bootstrapped and have a general understanding of how he thinks, it pays to read his words, and learn more that way. I would also suggest reading Heidegger about some philosopher you are already familiar with. Heidegger had a full university career, lectured on many parts of the canon and about several key philosophers, always in light of his thinking, and dozens of his lectures have been published.
Do you think the translations are enough to understand Heidegger, or is German necessary?There are places where it is necessary to look at the German to realize that Heidegger is using two German words that have been translated with a single English word. It is also helpful to read why translators chose the words they did and what the alternatives are. There are those who claim that Heidegger can only be understood in German, but I find that many translations and commentrary are intelligible and consistent enough to presume that Heidegger's thinking carries over into English.
It will be helpful if you could answer these questions. I am going to answer them for myself too, but having another's opinion would only help. We could discuss about things after my second reading is done.Cheers and may your reading open things up.