enowning
Wednesday, November 29, 2006
 
In-der-Blog-sein

Science, Culture, and Integral Yoga carries J. M. Coetzee's review of a recent translation of Hölderlin.
Heidegger's meditations on the place of Germany in history are carried out largely in the form of commentaries on Hölderlin. In the 1930s Heidegger saw Hölderlin as the prophet of a new dawn; when the Reich collapsed he saw him as the consoling poet for dark times when the gods withdraw. While in rough outline this account squares with the Nazi version, it does an injustice to the seriousness with which Heidegger reflects on each line of Hölderlin. To Heidegger in "the completely destitute time" of the pres-ent (he was writing in 1946), when the relevance of poetry is everywhere in doubt, Hölderlin is the one who articulates most clearly the essential calling of the poet, namely to speak the words that bring a new world into being. We read Hölderlin's dark poetry, says Heidegger, not so much to understand him as to keep in contact with him until that future arrives when he will at last be understandable.
 
Comments: Post a Comment

<< Home
For when Ereignis is not sufficient.

Appropriation appropriates! Send your appropriations to enowning at gmail.com.

View mobile version