enowning
Friday, August 07, 2015
 
In-der-Blog-sein

The Mazeppist on the always already propriating that makes things possible.
Ereignis can no more be translated, Heidegger contends, than the Greek logos or the Chinese tao. In ordinary German, Ereignis signifies an event. However, since it opens up time-space altogether, in advance of any reckoning with time, it is not an occurrence in time.
I'm tickled by the notion that the Kehre in Ereignis is an "unwinding" of Dasein's mortal coil.
 
Comments: Post a Comment

<< Home
For when Ereignis is not sufficient.

Appropriation appropriates! Send your appropriations to enowning at gmail.com.

View mobile version